Reptilien und Insekten auf Taveuni (Fidschii-Insel)
Reptiles and Insects on Taveuni (Fiji Island)
Vier Arten
Emoia caeruleocauda
Der Pazifische Blauschwanz-Skink zeigt im männlichen Geschlecht wunderschöne Farben. Diese erstrahlen besonders in der Mittagszeit.
Emoia caeruleocauda
The Pacific Bluetail Skink displays beautiful colors in males. These shine especially at lunchtime.
Emoia nigra
Der Schwarze Emo-Skinkt kommt im gleichen Habitat wie E. caeruleocauda vor. Die schwarzen Lavasteine bieten ihm aber eine bessere Deckung.
Emoia nigra
The black emo skink occurs in the same habitat as E. caeruleocauda. However, the black lava stones offer him better cover.
Springspinne
Eine gewaltige Sprungkraft hat diese Springspinne. Sie ist eine Räuberin.
jumping spider
This jumping spider has tremendous jumping power. She is a robber.
Microphyila hemonsy
Ein Kaulquappe mit leuchtenden Augen entdeckte ich im Botanischen Garten Singapur.
Microphyila hemonsy
I discovered a tadpole with bright eyes in the Singapore Botanical Gardens.
Ozeanien
Vier Wochen Ozeanien: die Inseln Fidschii und Taveuni
Erster Tauchgang:
Riff von oben
reef from above
Picasso-Drückerfisch (Rhinecanthus aculeatus) lebt meist als Einzelgänger in Tiefen bis 5 m. Er betreibt eine intensive Brutpflege!
Rhinecanthus aculeatus mostly lives as a solitary creature at depths of up to 5 m. It takes care of the brood intensively!
Zweiter Tauchgang
Second dive
Riff vor einer kleinen Insel. Reef in front of a small island
Bei den "Nemos". By the "Nemos"
Amphiprion barberi Barbers Anemonenfisch, Pazifischer Anemonenfisch
Südfrankreich Dordogne
Southern France Dordogne
Die Dordogne ist ein 483 km langer Fluss, der sich aus den Zusammenfluss der Quellbäche Dore und Dogne. bildet. Bei Bordeaux fließt er mit der Garonne zusammen. Es entsteht der Mündungstrichter Gironde, der in den Atlantik mündet. Die UNESCO ernannte am 11. Juli 2012 das gesamte Einzugsgebiet der Dordogne als Biosphärenreservat.
Southern France Dordogne
The Dordogne is a 483 km long river, resulting from the confluence of the headstreams Dore and Dogne. forms. It joins the Garonne near Bordeaux. The result is the Gironde estuary, which flows into the Atlantic. On July 11, 2012, UNESCO designated the entire Dordogne river basin as a biosphere reserve.
Wasserpflanzen
Im Fluss wachsen zahlreiche Wasserpflanzen. Fast überall gedeiht das Fädie Laichkraut. Im Sommer entdeckt man die verschiedensten Anpassungen der Pflanze.
Emerse Pflanzen
Bei sinkendem Wasserstand stellen die Pflanzen ihre submerse Lebensweise auf eine emerse um.
Versteckplätze für die Fische
Die Laichkräuter bieten zahlreichen Jungfischen Schutz vor Fressfeinden.
1511 km durch den Südosten Nordamerikas
Mit meiner Tochter war ich 2013 zwei Wochen im Südosten Nordamerikas unterwegs. Ich suchte nach Fischen und Pflanzen und meine Tochter interessierte die Sklavenbewegung.
1511 km through the southeast of North America
In 2013, I spent two weeks with my daughter in southeastern North America. I looked for fish and plants and my daughter was interested in the slave movement.
1. Santa Rosa Island, Florida, USA
Brack-Salzwasser
Im April war das Wasser noch relativ kalt. Die Pflanzen zeigten noch keine kräftigen Vegetationsfarben. Es waren vor allem Binsen, die vom Ufer aus ins Wasser wuchsen.
brackish salt water
In April the water was still relatively cold. The plants did not yet show strong vegetation colors. It was mainly rushes that grew from the shore into the water.
Diamant Killifisch
Fundulus xenicus
Im seichten kühlen Wasser konnte ich den Diamant Killifisch keschern. Leider waren die Poecilia latipinna, deren Männchen wunderschöne blaue Schwanzflossen hatten, zu schnell für mich im offenem Wasser.
Fundulus xenicus
In the shallow cool water I was able to net the diamond killifish. Unfortunately the Poecilia latipinna, whose males had beautiful blue tail fins, were too fast for me in open water.
Schutz im dichten Pflanzengestrüpp
Die Unterwasseraufnahme zeigt die vielen Versteckmöglichkeiten der kleinen Fische im Pflanzengürtel..
Protection in dense undergrowth
The underwater recording shows the many hiding places for the small fish in the plant belt.
2. Panama City Beach
Im Norden Panama City Beach entdeckte ich einen Traumbiotop mit Elassoma evergladei. Ende März hatte die Außentemperatur 10° C, die Wassertemperatur 18°C.
In the north of Panama City Beach I discovered a dream biotope with Elassoma evergladei. At the end of March the outside temperature was 10°C, the water temperature 18°C.
Im Biotop fing ich wunderschöne laichreife Elassoma evergladei. Die Männchen balzten bereits zwischen den Wasserpflanzen.
In the biotope I caught beautiful spawning Elassoma evergladei. The males were already courting between the aquatic plants.
Unweit des bekannten Strandes von Panama City Beach gingen mir in einem Teich Lepomis ins Netzt.
Not far from the well-known Panama City Beach, I got lepomis in a pond.
Sumpf- und Wasserpflanzen im Habitat
Unterwasseraufnahme
Der Lebensraum E. evergladei ist durch viele Wasserpflanzen, aber auch von ins Wasser gefallenen Nadeln der Pinien geprägt. Diese bedecken den hellen Sandboden.
underwater shot
The habitat of E. evergladei is characterized by many aquatic plants, but also by pine needles that have fallen into the water. These cover the light sandy soil.
Umsetzung im Aquarium
Das Bild zeigt eine mögliche Umsetzung im Aquarium:
Vordergrund: Rundblättriges Perlenkraut (Micranthemum umbrosum)
Hintergrund: Sumpfheusenkraut (Ludwigia palustris)
Implementation in the aquarium
The picture shows a possible implementation in the aquarium:
Foreground: Pearlwort (Micranthemum umbrosum)
Background: Marsh hayweed (Ludwigia palustris)
Sumpfpetersilie
Die feine Verästelung verleiht der Pflanze (Cyclospermum leptophyllum) ein einmaliges Aussehen. In der Natur wächst sie über den Wasserspiegel hinaus.
The fine branching gives the plant (Cyclospermum leptophyllum) a unique appearance. In nature, it grows above the water level.
Die Lepomis-Art lebt in diesem stehendem Gewässer unweit des bekannten Badestrandes von Panama City Beach. Es ist nur auf einer Seite über eine sandige Fläche erreichbar.
The Lepomis species lives in this standing body of water not far from the well-known bathing beach of Panama City Beach. It is only accessible on one side via a sandy area.
Die Hauptpflanzen sind Seerosen, Wassernabel und Binsen. Der Wassernabel wächst bis in die trockenen Sandflächen hinein.
The main plants are water lilies, pennywort and rushes. Pennywort grows into the dry sandy areas.
Untergetaucht gedeihen auch vereinzelt Wassernabel und überwiegend die stark veralgte Regenschirmsimse (Eleocharis vivipara) .
Submerged, isolated pennyworts and predominantly the heavily algae-covered Eleocharis vivipara also thrive.
Mississippi
Das Delta des riesigen, fast 4000 km langen Flusses mündet in der Nähe der Jazz-Stadt New Orleans in den Golf von Mexiko. Es ist gewaltig, wie sich hier der Mensch vor den Wassermassen schützen muss. Trotzdem, eine unbändige Lebensfreude zieht einen in ihren Bann, besonders in der Bourbonstraße.
Mississippi
The delta of the huge, almost 4000 km long river empties into the Gulf of Mexico near the jazz city of New Orleans. It is tremendous how people have to protect themselves from the water masses here. Nevertheless, an irrepressible joie de vivre pulls you under its spell, especially on Bourbon Street.
Auf der Suche nach
E. alabamae
Auf der Suche nach E. alabamae entdeckten wir in Alabama viele sehr interessante Biotope. Einer lag zwischen dem Alabama River und der Stadt Selma.
E. alabamae
In search of E. alabamae we discovered many very interesting biotopes in Alabama. One lay between the Alabama River and the town of Selma.
Lebewesen im Biotop
- Pfauenaugensonnenfisch
Das Bild gibt die Farben der Pfauenaugensonnenfische nicht bestens wieder. Die Flossen sind rot und in der Rückenflosse ist ein deutliches Pfauenauge
Amerikanischer Hecht
Im Biotop hielten sich kleine Amerikanische Hechte auf. Sie fanden einen reichlich gedeckten Tische vor.
Piratenbarsch
Die Piratenbarsche hatten die Größe von ausgewachsenen Elassoma. In der ersten Euphorie dachten wir, wir hätten Elassoma im Netz. Zuhause stellten wir fest, dass es Piratenbarsche waren.
Krebs
Zahlreiche Krebse hielten sich zwischen den Wasserpflanzen auf. Sie waren gut getarnt und relativ groß.
Wasserspinne
Zwischen den Pflanzen konnte man sehr schön gefärbte Wasserspinnen entdecken.
Libellenlarven
Gut getarnt halten sich im Pflanzendickicht räuberische Libellenlarven auf.
Gambusen
Es gibt kaum ein Gewässer, das nicht von Bambussen besiedelt ist.
Wasser- und Sumpfpflanzen
Papageienblatt
Tiefrot bis Dunkelbraun streckten sich die Blätter in dichten Büschen der Oberfläche entgegen
Wasserhyazinthen
An der Oberfläche konnte man kleine Exemplare der Wasserhyazinthe entdecken.
Laichkräuter
Die verschiedensten Laichkräuter breiteten sich an freien Wasserstellen aus.