Berufsbilder: Aquaristik
Auf dieser Seite möchte ich in loser Folge Berufe vorstellen, die direkt und indirekt mit unserem Hobby zu tun haben. Beispiele: Fischwirt/in, Tierpfleger, Fachverkäufer/in im Fischeinzelhandel und Großhandel, Tierarzt/in, Ichthyologe, Wasserpflanzengärtner/in.
1. Tierpfleger/in (Aquarium)
2. Fischwirt/in
1. Tierpfleger/in (Aquarium)
Aufgabenbereiche:
- Reinigung der Becken und Filteranlagen
- Gestaltung der zu pflegenden Becken
- Futterzubereitung, Fütterung
- Pflege technischer Einrichtungen mit kleineren Wartungsarbeiten
- Mithilfe bei Renovierungsarbeiten
- Hilfe bei Ladetätigkeiten
Anforderungen:
- Abgeschlossene Ausbildung als Tierpfleger·in
- Erfahrung im Bereich der Aquaristik
- Technisches Geschick
- Selbstständige, strukturierte und organisierte Arbeitsweise
- Bereitschaft zu Wochenend- und Feiertagsdienst bzw. Bereitschaftsdienst
2. Der Fischwirt/in
Der Beruf Fischwirt setzt Naturverbundenheit, Tierliebe, Ausdauer und Freude an selbständiger Arbeit voraus. Neben technischen Begabungen und handwerklichem Geschick sollte auch ein betriebswirtschaftliches Verständnis vorhanden sein.
Schwerpunkte:
Fischhaltung und Fischzucht
Seen- und Flussfischerei
Genauere Ausführungen folgen!
On this page I would like to introduce jobs that are directly and indirectly related to our hobby.
Examples: fish farmer, specialist salesperson in fish retail and wholesale, veterinarian, ichthyologist, aquatic plant gardener.
The fish farmer
The profession of fish farmer requires a closeness to nature, a love of animals, perseverance and the ability to work independently. In addition to technical talent and manual skills, an understanding of business administration should also be present.
Focus:
Fish husbandry and fish farming
lake and river fishing
More details to follow!
Bausteine der Ausbildung:
1.Fischgewässerbewirtschaftung und Hegemaßnahmen.
Building blocks of the training:
1. Fish water management and conservation measures.
Nach dem Abfischen müssen die Abflussgräben nachgearbeitet werden. Ein Fischwirt muss lernen, den Fischen einerseits optimale Bedingungen zu bieten, andererseits das Arbeiten selbst so effektiv wie möglich zu organisieren.
After fishing, the drainage ditches have to be reworked. A fish farmer must learn to offer the fish optimal conditions on the one hand and to organize the work themselves as effectively as possible on the other.
Über das ganze Jahr verteilt lernt der/die Auszubildende die Fischgewässer im optimalen Zustand zu halten. Je nach Fischart müssen spezielle Vor- und Nacharbeiten getroffen werden. Eine Aufgabe ist nach dem Abfischen die Abflussgräben zu richten. Die Teiche sollen z.B. austrocknen können, damit in den Boden Sauerstoff kommt. Das Bild zeigt Ruttensetzlinge, die zur nächsten Aufgabe führen.
Throughout the year, the trainee learns how to keep the fish waters in optimal condition. Depending on the fish species, special preparatory and follow-up work must be carried out. One task is to straighten the drainage ditches after fishing. For example, the ponds should be allowed to dry out so that oxygen can get into the soil. The picture shows rodent seedlings leading to the next task.
2. Anfertigen, Bedienen, Instandsetzen und Pflegen von Fischereieinrichtungen. Beispiel Zucht der Nase (Chondrostoma nasus)
2. Making, operating, repairing and maintaining fishing facilities. Example breeding of the nose (Chondrostoma nasus)
Nasenlaich
Im Frühjahr muss der Fischwirt bis zu 100 000 Eier der seltenen Nase bei einer bestimmten Temperatur in speziell vorbereiteten Zuchtgläsern ausbrüten und überwachen. Besonders wichtig ist dabei ein kontinuierlicher Wasserzufluss.
Chondrostoma nasus
spawn
In the spring, the fish farmer must incubate and monitor up to 100,000 eggs of the rare nase at a certain temperature in specially prepared breeding jars. A continuous flow of water is particularly important. This must be monitored.
Die Larvenversorgung
Nach einer bestimmten Tagestemperatur schlüpfen aus den 1,5 mm großen Eiern die Larven. Für diese muss Plankton als Erstnahrung zur Verfügung gestellt werden. Die Aufzuchtteiche müssen für die Aufnahme gerichtet sein. Nach der Planktonphase benötigen die Jungfische mit Hilfe von Futterautomaten spezielles Aufzuchtfutter.
The larval supply
After a certain daily temperature, the larvae hatch from the 1.5 mm eggs. For these, plankton must be provided as first food. The rearing ponds must be prepared for the intake. After the plankton phase, the young fish need special rearing food with the help of automatic feeders.
Ernte der Setzlinge
Bei passender Fütterung und Pflege entwickeln sich aus den winzigen Larven in einem Sommer Setzlinge. Im Herbst werden die Jungnasen gefangen, gezählt und an Abnehmer verteilt. Hier lernt der/die Auszubildende die Fische zu vermarkten. Dies führt zur nächsten Aufgabe.
Harvesting the seedlings
With appropriate feeding and care, the tiny larvae develop into seedlings in one summer. In autumn, the young noses are caught, counted and distributed to buyers. Here the trainee learns how to market the fish. This leads to the next task.
3. Eigenschaften des Wassers und der Gewässer
Die Eigenschaften des Wassers bestimmen das Leben der Fische. pH-Wert, Karbonat- und Gesamthärte, Sauerstoffgehalt, Leitfähigkeit und Temperatur sind wichtige abiotische Faktoren, aber auch die verschiedenen Aggregatzustände des Wassers sind Teil dessen, was die Fortpflanzung und den Wuchs der Fische bestimmen.
Die Kenntnis über die natürlichen Voraussetzungen der Fischerei sind Grundlage der Ausbildung.
3. Properties of water and bodies of water
The properties of the water determine the life of the fish. pH value, carbonate and total hardness, oxygen content, conductivity and temperature are important abiotic factors, but the different aggregate states of the water are also part of what determines the reproduction and growth of the fish.
Knowledge of the natural conditions of fishing are the basis of the training.
4. Gewässerschutz
Der Schutz der Gewässer ist eine große Aufgabe der Fischwirte/innen. Sind diese in Gefahr, dann sind auch die Fische in Gefahr. Neben Schutzmaßnahmen, die sichtbar sind, wie zum Beispiel die Errichtung von Fischtreppen bei Staustufen, stellen das Erkennen von einfließenden Schadstoffen und deren Beseitigung einen großen Aufgabenbereich dar.
4. Water protection
The protection of water bodies is a major task for fish farmers. If these are in danger, then the fish are also in danger. In addition to protective measures that are visible, such as the construction of fish ladders at barrages, the detection of inflowing pollutants and their elimination represent a major area of responsibility.
5. Fachbezogene Rechtskunde
Der zukünftige Fischwirt/in muss im großen Bereich der Fischhaltung rechtskundig sein. Deshalb gehört zu seinem Wissen neben der Biologie auch ein Basiswissen im Bereich des Gewässerschutzes, der Fischhaltung und Haftung.
5. Subject-related legal knowledge
The future fish farmer must be legally qualified in the large area of fish farming. Therefore, in addition to biology, his knowledge also includes basic knowledge in the field of water protection, fish farming and liability.
Peter Schaaf lässt sich in Maidbronn zum Fischwirt ausbilden.
Peter Schaaf is being trained as a fish farmer in Maidbronn.
Er stammt aus einer Fischzüchterfamilie.
He comes from a fish farming family.